Skip Navigation
Page Background
Close
 
 

Hispanic Virtual Town Hall

Watch the Virtual Town Hall

 

 

Reunión Comunitaria Virtual   

Preguntas y respuestas de la Reunión Comunitaria Virtual  29/04/2020
 
Las respuestas enumeradas aquí reflejan la situación en el momento en que se hicieron las preguntas. Esta es una situación evoluciona rápidamente, por lo tanto, estas respuestas pueden quedar desactualizadas a medida que la situación cambie y / o obtengamos una mejor comprensión del nuevo coronavirus.

Si la misma pregunta se presentó varias veces a la misma reunión, solo la incluimos aquí una vez.

Si una pregunta que se envió se refería a la situación específica de un individuo, la respuesta no se incluirá aquí.

Pregunta: ¿Se están extendiendo los esfuerzos de ayuda de COVID a los residentes que son inmigrantes? ¿Puede prometer que sus esfuerzos de ayuda no discriminaran independientemente del estado del seguro, idioma, raza, País de origen o estado de inmigración?

Respuesta: Dr. Kalyanaraman: Nuestros servicios están disponibles para todos y cada una de las personas en el Condado independientemente de su, raza, identidad, estado inmigratorio. Por eso es que tenemos el grupo de Iniciativa e igualdad para identificar las barreras existentes y corregirlas. Solo quiero ser claro. El Señor Carlos recientemente hablo y si usted ve o sabe sobre falta de recursos o algo má por favor comuniquese con Carlos. Lo que quiero que entendamos es que si hay una falta en servicios, no es que no queramos hacerlo es que no estamos informados sobre esa falta de servicio.

Question: Are COVID relief efforts being extended to residents who are immigrants? Can you promise your relief efforts will not discriminate regardless of insurance status, language, race, county of origin, or state of immigration?

Answer: Dr. Kalyanaraman:

Our services are available to each and every person in the County regardless of their race, identity, immigration status. That is why we have the Initiative and Equality group to identify existing barriers and correct them.

I just want to be clear. Mr. Carlos recently spoke and if you see or know about lack of resources or anything else please contact Carlos.

What I want us to understand is that if there is a lack of services, it is not that we do not want to do it, it is that we are not informed about that lack of service.

Answered on air: Yes

Pregunta: ¿Cuándo es el próximo sitio de prueba sin cita previa en Annapolis? Estará disponible para toda la gente y también en otras partes del Condado.

Respuesta: Dr. Kalyanaraman:

No lo sabemos en este momento, las cosas están cambiando rápidamente, cuando eso sea se les estará informando a todos los miembros de la comunidad. Y como todos nuestros servicios estarán disponibles para todo el mundo.

Question: When is the next walk-in test site in Annapolis ?

Answer: Dr. Kalyanaraman:

We do not know at this time, things are changing rapidly, when that is, all members of the community will be informed. And like all our services, they will be available to everyone.

Answered on air: Yes

Pregunta: ¿Las pruebas están disponibles para todos? ¿O se necesita una referencia médica?

Respuesta: Dr. Kalyanaraman:

NO Necesita referencia. El Proceso es que debe tener síntomas.Normalmente llaman al 410-222-7256 después de una serie de preguntas determinarán su estado y le dará una fecha y hora para que pueda hacer su examen. En el Departamento de Salud en Annapolis hay exámenes los Martes y Jueves. Si usted llama al número que hemos mencionado y le dan la cita también se la podemos hacer allí.

Question: Are tests available to everyone? Or is a medical referral needed?

Answer: Dr. Kalyanaraman:

NO reference is needed. The process is that you must have symptoms. They usually call 410-222-7256 after a series of questions will determine your status and give you a date and time for you to take your exam. There are exams on Tuesday and Thursday at the Annapolis Health Department. If you call the number that we have mentioned and they give you the appointment we can also make it there.

Answered on air? Yes

Pregunta: ¿Las pruebas y el tratamiento son gratuitos?

Respuesta: Las pruebas son gratis. Si bien hay costos asociados con el tratamiento, tenemos programas disponibles para ayudar con eso.

Si es elegible, puede solicitar Asistencia Médica o un plan privado, dependiendo de sus ingresos, a través de Maryland Health Connection. Hay una inscripción abierta especial ahora hasta el 15 de junio y la inscripción a Medicaid es durante todo el año. Más información se puede encontrar aquí: https://www.marylandhealthconnection.gov/coronavirus-sep/

Si las personas son elegibles para Medicaid, pueden solicitar una cobertura retro, que cubrirá sus facturas hace 3 meses.

El programa REACH, administrado por el Departamento de Salud del Condado, brinda acceso a atención médica de bajo costo para personas que no son elegibles para el seguro de salud a través de MHC o de cualquier programa estatal o federal. Contratamos proveedores en el condado y les pedimos que brinden servicios a nuestros miembros por una tarifa reducida. Nuestra red de proveedores incluye 2 hospitales, y los cargos de las instalaciones por atención ambulatoria y hospitalaria se cancelan. En este momento, agilizamos la inscripción en REACH para personas que están enfermas o que han estado expuestas a COVID, para asegurarnos de que reciban atención rápidamente y no incurran en un costo por el tratamiento. Más información se puede encontrar aquí: https://aahealth.org/reach-residents-access-to-a-coalition-of-health/ También es posible que el proveedor de atención médica pueda solicitar el reembolso por los costos de tratar a un individuo sin seguro para COVID del Gobierno Federal a través de los fondos de la Ley CARES en lugar de facturar al individuo.

Question: Are tests and treatment free?

Answer: Tests are free. While there are costs associated with treatment, we do have programs available to help with that.

If eligible, you can apply either for Medical Assistance or a private plan, depending on your income, through the Maryland Health Connection. There is a special open enrollment now until June 15th and Medicaid enrollment is year round. More information can be found here: https://www.marylandhealthconnection.gov/coronavirus-sep/.

If individuals are eligible for Medicaid, they can apply for retro coverage, which will cover their bills 3 months back.

The REACH Program, administered by the County Health Department, provides access to low cost medical care for individuals who are not eligible for health insurance through MHC or any state or federal programs. We contract providers in the county and ask them to provide services to our members for a reduced fee. Our network of providers includes 2 hospitals, and facility charges for outpatient and inpatient care are written off. Right now we expedite REACH enrollment for individuals who are sick or have been exposed to COVID, to make sure they get into care fast and don't incur a cost for treatment. More information can be found here: https://aahealth.org/reach-residents-access-to-a-coalition-of-health/

It is also possible that the health care provider could seek reimbursement for the costs of treating an uninsured individual for COVID from the Federal Government through the CARES Act funding instead of billing the individual.

Answered on air? No

Pregunta: Muchos inmigrantes viven en casas donde las familias comparten baños. ¿Cómo se pueden controlar los gérmenes en baños compartidos?

Respuesta: Obviamente es muy difícil mantener su distancia cuando todo el mundo está viviendo junto, Si ustedes se sienten saludables no es necesario mantener la distancia dentro del hogar, pero si alguien está enfermo en el hogar haya salido positivo por el COVID-19

Hay algunas cosas que pueden hacer para tratar de alejarse, si alguien ha usado el baño asegúrese de limpiar bien las superficies después de cada persona que lo use, también asegúrese de que solamente una persona use el baño a la vez, también que nadie esté a la espera de su turno en los pasillos junto a otras personas a la misma vez,

Question: Many immigrants live in houses where families share bathrooms. How can germs be controlled in shared bathrooms?

Answer:

Obviously, it is very difficult to keep your distance when everyone is living together. If you feel healthy, it is not necessary to keep your distance inside the home, but if someone is sick at home, they have tested positive for COVID-19.

There are a few things you can do to try to walk away, if someone has used the bathroom make sure to clean the surfaces well after each person using it, also make sure that only one person uses the bathroom at a time, also that no one is to waiting for their turn in the hallways together with other people at the same time.

Answered on air? Yes

Pregunta: ¿Qué pasa con las familias que no escuchan las órdenes de distanciamiento social / gobernadores? ¿Y viviendo en hogares compartidos? Si no pueden pagar los artículos básicos, ¿serán multados?

Respuesta: Referirse a la orden del Gobernador que no permite que a nadie lo puedan sacar de su casa por falta de pago por el coronavirus. Si conocen de alguien que ha sido sacado de su casa por favor llámenos al 410-222-0600 y avisenos.

Question: What about families who are not listening to social distancing/governors orders? And living in shared households? If they can't afford basic items, are they going to be fined?

Answer: Refer to the Governor's order that does not allow anyone to be removed from your home for lack of payment for the coronavirus. If you know of someone who has been removed from your home, please call us at 410-222-0600 and let us know.

Answered on air? Yes

Pregunta: Todos los recursos están disponibles en español y otros idiomas? ¿Dónde deben ir las personas para encontrar estos recursos?

Respuesta: Muchos recursos están disponibles en español en nuestro sitio web, https://www.aasalud.org/ . Si no puede encontrar algo, llame a la línea directa COVID19, al 410 222 7256, y solicite una persona en español. Ahora tenemos una personal bilingüe en cada turno.

Question: Are all resources available in Spanish and other languages? Where should people go to find these resources?

Answer: Many resources are available in Spanish on our website, https://www.aasalud.org/. If you can’t find something please call the COVID19 Hotline, at 410 222 7256, and ask for a Spanish speaker. We now have a bilingual person on every shift.

Answered on air? No

Pregunta: Los inmigrantes de Anne Arundel me han dicho que cuando llaman a la línea directa muchas veces NO hay disponibilidad para hablar ESPAÑOL. ¿Cuándo están disponibles los hispanohablantes en la línea directa?

Respuesta: Dr. Kalyanaraman:

Siempre hemos tenido servicios de traducción disponibles, pero si esto sucedió la semana pasada, no estoy seguro cuando esto fue, no teníamos suficiente personal. Esta semana hemos hecho el cambio, y si esto continúa sucediendo me gustaría que nos deje saber. Ahora tenemos a alguien que habla español en cada turno.

Question: Anne Arundel immigrants have told me that when they call the Hotline many times there is NO availability to speak SPANISH. When are spanish speakers available on the hotline.

Answer: Dr. Kalyanaraman:

We have always had translation services available, but if this happened last week, I am not sure when this was, we did not have enough staff. This week we have made some staffing changes, and if this continues to happen I would like you to let us know. Now we have someone who speaks Spanish on each shift.

Answered on air? Yes

Pregunta: ¿Dónde pueden los residentes sin recursos obtener máscaras o guantes gratis?

Respuesta: Hay escasez de equipo de protección personal y el condado no tiene máscaras ni guantes para pasar a los residentes. Sin embargo, el Dr. Kalyanaraman muestra cómo hacer una máscara con materiales encontrados en su hogar en este video:https://www.youtube.com/watch?v=qYsXBs6QzQc&feature=youtu.be

Question: Where can residents without resources obtain free masks or gloves?

Answer: There is a shortage of personal protective equipment and the county does not have any masks or gloves to pass out to residents. However, Dr. Kalyanaraman shows how to make a mask from materials found around your home in this video: https://www.youtube.com/watch?v=qYsXBs6QzQc&feature=youtu.be

Answered on air? No

Pregunta: Una mayor proporción de personas de color están muriendo de COVID-19, ¿qué están haciendo para evitar eso?

Respuesta: Dr. Kalyanaraman:

Estamos viendo la base de datos y las comunidades que se ven impactadas por el COVID-19 por eso hemos creado el grupo de Iniciativa e igualdad para traer juntos a personas líderes de la comunidad para poder entender cuales son los problemas específicos y cómo poder ayudarles a en los tratamientos y darles la información adecuada a las personas. Anteriormente menciona sobre los pasos que estamos tomando junto a líderes sobredesarrollo de material educativo y como poder distribuirlo en sus comunidades.

Question: A greater proportion of people of color are dying of COVID-19, what are you doing to prevent that?

Answer: Dr. Kalyanaraman:

We are looking at the database and the communities that are impacted by COVID-19 so we have created the Initiative and Equality group to bring together community leaders to understand what the specific problems are and how we can help them in the treatments and give the appropriate information to people. Previously, he mentioned the steps we are taking with leaders on the development of educational material and how to distribute it in their communities.

Answered on air? Yes

Pregunta: Con qué servicios podemos contar con el centro de ayuda en estos momentos? Gracias bendiciones.

Respuesta: Kirsten Clark:

Si alguien necesita ayuda para llenar alguna aplicación de desempleo o para conectarse con otros recursos del Condado, Estado o la Ciudad. Puede llamar y ellos lo van a conectar con la organización que necesite.

Question: What type of services can we count on at the Center of Help at this time? Thanks blessings.

Kirsten Clark:

If anyone needs help filling out any unemployment application or to connect with other County, State or City resources you can call and they will connect you to the organization you need.

Answered on air? Yes

Pregunta: Cómo van a realizar el cerco epidemiológico?

Respuesta: Hemos realizado el seguimiento de contactos y la gestión de la atención en el 100% de los casos positivos en el Condado de Anne Arundel. A cualquier persona que haya entrado en contacto con alguien que dio positivo. En el test de prueba se le pide que permanezca en cuarentena durante catorce días y nos aseguramos de que tengan un plan y acceso a recursos durante ese tiempo.

Question: How are you going to work to prevent the spread of COVID19 in the county?

Answer: We have done contact tracing and care management on 100% of the positive cases in Anne Arundel County. Anyone that has come into contact with someone who tested positive is asked to quarantine for fourteen days and we make sure that they have a plan for, and access to, resources during that time.

Answered on air? No

Pregunta: ¿Se asegura de que el estado migratorio no se verifique y que ICE no participe en pruebas o tratamientos relacionados con COVID?

Respuesta: CE Pittman:

Por el censo toda la información obtenida está protegida por los próximos 72 años. Del Departamento de salud no compartimos esta información, y si alguna vez preguntamos el estatus es solamente para saber sobre los beneficios disponibles de la persona. Solamente para este proposito. Nunca nunca se comparte esa información.

Delegada Peña-Melnyk:

La ley de La confidencialidad y la HIPAA. Es una ley que tiene como objetivo proteger la privacidad y confidencialidad la información del paciente. Así que esa información no se puede compartir si tiene que ver con su salud.

Question: Do you ensure that immigration status is not verified and that ICE does not participate in tests or treatments related to COVID?
Answer: CE Pittman:

By the census all the information obtained is protected for the next 72 years. We do not share this information from the Health Department, and if we ever ask about status it is only to know about the person's available benefits. For this purpose only. That information is never shared.

Delegate Peña-Melnyk:

Confidentiality law and HIPAA. It is a law that aims to protect the privacy and confidentiality of patient information. So that information cannot be shared if it has to do with your health.

Answered on air? Yes

Pregunta: ¿Qué direcciones han dado usted y el jefe de policía a sus oficiales en el condado con respecto a la orden ejecutiva del gobernador? ¿Los oficiales del condado arrestan a las personas por violar la orden de quedarse en casa o simplemente dan advertencias?

Respuesta: CE Pittman:

Yo hable con el Jefe de policía cuando esta orden del Gobernador llegó, Tanto él como el Ejecutivo estamos de acuerdo en cumplir las órdenes del Gobernador, Pero también sabemos que no queremos que la policía pare a las personas para saber a donde están yendo. Hay ocasiones cuando hay un grupo de personas reunidas y alguien llama a la policía porque creen que están rompiendo la orden.

Entonces vendra la Policia y hablara con ellos verificando que no están infringiendo la orden y tal vez les dará una multa pero no se ha sabido que lleven a alguien a la cárcel. Es muy importante que las personas sepan que pueden llamar a la Policía cuando necesiten ayuda. La policía los ayudará y no los juzgará por su estatus, raza étnica, ese es el entrenamiento que ello reciben en la academia.

Delegada Peña-Melnyk Agrego:

Que están penalizando a todas las personas que están violando esta orden. Si la Policía los para. Inmigrantes indocumentados debe de tener mucho cuidado porque pueden ser multados con hasta $5,000.00 por andar en la calle y eso queda en sus récords y le afecta en su estatus migratorio. Aquí en Anne Arundel la Policía no va a preguntar sobre su estatus migratorio, pero deben de tener con ellos una constancia de que vienen de trabajar. y que este trabajo es esencial.

Question: What directives have you and the police chief given your officers in the county regarding the Governor’s executive order? Are county officers arresting people for violating the stay at home order, or just giving warnings?

Anser: CE Pittman:

I spoke to the Chief of Police when this order from the Governor arrived, Both he and the Executive agree to follow the Governor's orders, But we also know that we do not want the police to stop people to ask where they are going. There are times when there is a group of people gathered and someone calls the police because they think they are breaking the order.

Then the Police will come and talk to them verifying that they are not violating the order and maybe they will be fined but it has not been known that they are going to put someone in jail. It is very important that people know that they can call the Police when they need help. The police will help them and will not judge them based on their status, ethnicity, that is the training they receive at the academy.

Delegate Peña-Melnyk added:

that they are penalizing all the people who are violating this order. If the Police stop them. Undocumented immigrants must be very careful because they can be fined up to $ 5,000.00 for walking on the street and that remains in their records and affects their immigration status. Here in Anne Arundel the Police are not going to ask about their immigration status, but they must have with them proof that they are coming from work. and that this work is essential.

Answered on air? Yes

Pregunta: Necesitamos información sobre personas que no pueden pagar la renta de casa y renta de negocio.

Respuesta: Por favor referirse al siguiente enlace de la página en español de Condado de Anne Arundel https://www.aacounty.org/Espanol/resources/HOJA_Informativa_Programa_de_PREVENCIN_DE_DESALOJO.pdf

Question: We need information about people who cannot pay house rent and business rent.

Answer: Please refer to the following page link in Spanish for Anne Arundel County.https://www.aacounty.org/Espanol/resources/HOJA_Informativa_Programa_de_PREVENCIN_DE_DESALOJO.pdf

Answered on air? No

Pregunta: ¿Cómo puede el Programa de Prevención de Desalojo ayudar a los solicitantes de asilo y a los inmigrantes indocumentados?

Respuesta: CE Pittman:

Primero por que es una orden del Gobernador que no permite que a nadie lo puedan sacar de su casa por falta de pago por el coronavirus. Si conocen de alguien que ha sido sacado de su casa por favor llámenos al 410-222-0600 y avisenos.

Entonces creamos un programa nuevo que hemos creado 2 semanas atrá. Para proveer algo de dinero para ayudar a personas a pagar su renta por una nota de evicción. Porque este es un programa local, no es federal. Usted no necesita un número de seguro Social, estas agencias van a trabajar con usted y mientras usted pueda comprobar que estaba trabajando en el momento que ocurrió esto, ellos van a poder ayudarlo.

Question: How can the Eviction Prevention Program help asylum seekers and undocumented immigrants?

Answer: CE Pittman:

First, because it is an order from the Governor that does not allow anyone to be removed from their home for lack of payment for the coronavirus, if you know of someone who has been removed from your home please call us at 410-222-0600 and let us know.

So we created a new program 2 weeks ago to provide some money to help people pay their rent when there is an eviction notice or they are behind in rent due to COVID19. Because this is a local program, and doesn’t use federal funds, you do not need a Social Security number. These agencies will work with you and as long as you can verify that you were working at the time this happened, they will be able to help you.

Answered on air? Yes

Pregunta: ¿Cuáles son los recursos del condado para las personas que actualmente no pueden pagar el alquiler? ¿Cuáles son los requisitos para solicitar estos programas?

Respuesta: Por favor referirse al siguiente enlace de la página en español de Condado de Anne Arundel

https://www.aacounty.org/Espanol/resources/HOJA_Informativa_Programa_de_PREVENCIN_DE_DESALOJO.pdf

Question: What are the county’s resources for people who cannot pay rent currently? What are the requirements to apply for these programs?

Answer: CE Pittman:

Please refer to the following page link in Spanish for Anne Arundel County:

https://www.aacounty.org/Espanol/resources/HOJA_Informativa_Programa_de_PREVENCIN_DE_DESALOJO.pdf

Answered on air? No

Pregunta: ¿Qué ayuda ofrece el condado a las pequeñas empresas? Muchas empresas solicitaron ayuda federal, pero hasta ahora no han recibido una respuesta.

Respuesta: Delegada Peña-Melnyk:

El Departamento de Comercio del Estado de Maryland tenían becas y préstamos, desafortunadamente ya no tienen fondos y desde Abril 6 dejaron de aceptar aplicaciones. Pero ahora acaban de pasar una ley Federal. Esta es la Segunda y a esta ley le han dado más dinero al programa con los bancos locales. Así que les aconsejo que se pongan en contacto con su Banco local.

Además estamos poniendo presión al Departamento de Administración del Gobernador para que pongan dinero en los fondos para programas locales. Desafortunadamente mucha de nuestra gente no aplica.

Algo que también pasó es que muchos de los que aplicaron no tenían un certificado de Buen estado para su compañía. (Good Standing) Un Certificado que se llena todos los años y se pagan aproximadamente $300.00.

Las personas que no tenían ese certificado no se les aprobó el préstamo.

CE Pittman agregó:

Condado de Anne arundel tiene algunos fondos Federales para pequeños empresarios y realmente queremos que eso fondos sean repartidos para pequeños empresarios especialmente los empresarios Inmigrantes.

Sergio Polanco agregó que es importante que estemos conectados a través de la página en español del sitio del Condado y cuando reciban algún correo con informacion importante lo compartan para que todos salgan beneficiados.

Question: What aid is the county offering to small businesses? Many businesses applied for federal aid but have not received a response so far.

Answer: Delegate Peña-Melnyk:

The Maryland State Department of Commerce had Grants and loans, unfortunately they no longer have funds and since April 6 they stopped accepting applications. But now they have just passed a Federal law. This is the Second and this law has given more money to the program with local banks. So I advise you to contact your local bank. We are also putting pressure on the Governor's Administration Department to put money into funds for local programs.

Unfortunately, many of our people do not apply.

Something that also happened is that many of those who applied did not have a Good Condition certificate for their company. (Good Standing) A Certificate that is filled every year and is paid approximately $300.00.

People who did not have that certificate were not approved for the loan.

CE Pitttman added:

Anne Arundel County has some Federal funds for small entrepreneurs and we really want those funds to be apportioned to small entrepreneurs especially Immigrant entrepreneurs. Sergio Polanco added that it is important that we are connected through the Spanish page of the County site and when they receive any email with important information, share it so that everyone benefits.

Answered on air? Yes

Pregunta: ¿Acceso a recursos comunitarios para la comunidad hispana?

Respuesta: Por favor referirse al siguiente enlace de la página en español de Condado de Anne Arundel

https://www.aacounty.org/Espanol/

Question: Community resources access for the hispanic Community?
Answer: Please refer to the following link on the Anne Arundel County Spanish site

https://www.aacounty.org/Espanol/

Answered on air? No

Pregunta: En el Futuro si alguien sabe de recursos financieros para ayudar alas personas indocumentadas . Gracias

Respuesta: CE Pittman:

Si, la posibilidad existe en el Futuro. Porque el Condado de Anne Arundel tiene fondos Federales que podemos usar en relación al Coronavirus o salud. Y entendemos que los residentes indocumentados no no califican a programas federales y es algo en lo estamos trabajando, creando programas para que en el futuro podamos ayudar a esa gente. Estamos trabajando muy rápido porque la necesidad es urgente.

Delegada Peña-Melnyk agrega:

El Caucus Legislativo de Maryland, va a enviar una carta al Gobernador donde le pide porfavor que queremos un fondo para las personas indocumentadas que han hecho sus apuestas, hay muchas personas que tienen su identificación y llenan sus impuestos y no se les está permitiendo recibir el cheque de alivio y tampoco pueden llenar la aplicación por el desempleo. Ellos está pagando impuestos en nuestro Estado. Más de 300 millones de Dólares al año Y por eso le estamos pidiendo que por favor ayude a esas personas. Mañana se le enviará la Carta.Hay muchas personas en la comunidad que están apoyando esto.

Question: If anyone knows of financial resources to help undocumented people please share. Thank you

Answer: CE Pittman:

Yes, the possibility exists in the future. Because Anne Arundel County has Federal funds that we can use in connection with Coronavirus or health. And we understand that undocumented residents do not qualify for federal programs and it is something we are working on, creating programs so that in the future we can help those people. We are working very fast because the need is urgent.

Delegate Peña-Melnyk adds:

The Maryland Legislative Caucus is going to send a letter to the Governor asking him please that we want a fund for undocumented people who have made their bets, there are many people who have their ID and fill out their taxes and are not being allowed to receive the relief check and they can't fill out the unemployment application either. They are paying taxes in our State. More than 300 million dollars a year And that is why we are asking you to please help those people. Tomorrow the Letter will be sent to him. There are many people in the community who are supporting this.

Answered on air? Yes

Pregunta: Mi Hija está embarazado y tendrá a su bebé el próximo Mes, debo esperar hasta el nazca el bebé para llenar el Censo

Respuesta: Harry Freeman:

El día del Censo era el día 1 de Abril. El Censo, debido al Coronavirus a contar a toda persona viva hasta el dia 31 de Octubre de 2020. El próximo Mes que es Mayo, si Vamos a contara todos en tu familia que estén vivos.Si aún no has hecho el censo, tienes hasta el dia 31 de Octubre para hacerlo.Si por alguna razón comete un error, Simplemente puede volver a enviar sus respuestas En línea o por telefono tambien.

Question: My daughter is pregnant and will have your baby next Month, I must wait until the baby is born to fill the Census?

Answer: Harry Freeman:

The Census day was April 1. The Census, due to the Coronavirus, will count every living person until October 31, 2020. Next month, which is May, yeah, we will count everyone in your family that is living at that time. If you haven't done the census yet, you have until October 31 to do so. If for some reason you make a mistake, You can simply resend your responses Online or by phone too.

Answered on air? Yes

Pregunta: Mi pregunta es: Si es posible cambiar el proceso de entrega de lunches en las escuelas? he hecho un survey en el grupo de hispanos en facebook acerca de por qué no van a recoger lunch a las escuelas. El problema número 1 es exponer a los niños. El problema #2 es Transportación muchas mamás tienes más de 1 un niño y no tienen carro así que caminar a las escuelas y mantener a los niños en línea y evitar que se junten a jugar con los demás niños en la línea es un trabajo complicado y de gran peligro al interactuar con niños de otras casas.

Respuesta: Es posible, pero la autoridad para hacerlo recae en las Escuelas Públicas del Condado de Anne Arundel. Estamos colaborando con el sistema escolar para trabajar en temas como este.

Question: My question is: If it is possible to change the delivery process of lunches in schools?

I have done a survey in the group of Hispanics on Facebook about why they are not going to pick up lunch at schools. Problem number 1 is exposing children.Problem # 2 is Transportation many moms have more than 1 child and do not have a car so walk to schools and keep kids online and keep them from playing with them other kids on the line is a complicated and dangerous job when interacting with children from other houses.

Answer: It is possible, but the authority to do this rests with Anne Arundel County Public Schools. We are collaborating with the school system to work on issues such as this one.

Answered on air? No